-
1 вторая неделя по Пасхе
Religion: Low Sunday, QuasimodoУниверсальный русско-английский словарь > вторая неделя по Пасхе
-
2 вторая седмица по Пасхе
Religion: Low Week (The week following Easter)Универсальный русско-английский словарь > вторая седмица по Пасхе
-
3 относящийся к Пасхе
Religion: PaschalУниверсальный русско-английский словарь > относящийся к Пасхе
-
4 относящийся к еврейской пасхе
General subject: paschalУниверсальный русско-английский словарь > относящийся к еврейской пасхе
-
5 семестр, начинающийся с рождества и кончающийся к пасхе
University: Hilary (в Оксфорде и Дублине)Универсальный русско-английский словарь > семестр, начинающийся с рождества и кончающийся к пасхе
-
6 подарок детям к пасхе в виде сахарной курицы в корзинке
ngener. paaskipRussisch-Nederlands Universal Dictionary > подарок детям к пасхе в виде сахарной курицы в корзинке
-
7 подарок детям к пасхе в виде шоколадной курицы в корзинке
ngener. paaskipRussisch-Nederlands Universal Dictionary > подарок детям к пасхе в виде шоколадной курицы в корзинке
-
8 Пасха
I см. ПесахIIПасха ц.-сл. [Фа́ска] и Опре́сноки библ. — the Passover and Unleavened Bread
(главный христ. праздник, в основе которого лежит евангельское сказание о чудесном воскресении Иисуса Христа, распятого на кресте по приговору иудейского суда-синедриона, утверждённому рим. наместником Понтием Пилатом; Пасха является подвижным праздником, выпадающим каждый год на разные числа; празднуется в первое воскресенье после полнолуния, последовавшего за днём весеннего равноденствия) Easter, (Holy) Pasch(a), Pasch day, Pasque God's Sunday, ( вышедшее из употребления) Paceвосьмое воскресенье перед Пасхой (Зап. христ-во) — Sexagesima Sunday
второе воскресенье после Пасхи катол., лат. — Misericordias Domini
второй понедельник ( Hock Monday) и вторник ( Hock Tuesday) после Пасхи истор. (на Западе в Средневековье в эти дни собирались деньги на церковь и нужды приходов, а тж. устраивались игры и развлечения) — Hocktide
девятое воскресенье перед Пасхой (Зап. христ-во) — Septuagesima Sunday
первое воскресенье после Пасхи [пасхального воскресенья] — Low [Alb(less)] Sunday
первый день Пасхи (Светлое Христово Воскресенье) — Easter Sunday, Easter-Day
период от Пасхи до праздника Вознесения или Троицы — Eastertide, the great forty days
пятое воскресенье после Пасхи, правосл. неделя 4-я по Пасхе — Rogation [Rogate] Sunday
седьмое воскресенье перед Пасхой (Зап. христ-во) — Quinquagesima Sunday
третье воскресенье после Пасхи, правосл. неделя 2-я по Пасхе — Jubilate Sunday
-
9 кугече
кугечеГ.: когечӹ1. пасха; христианский весенний праздник «воскресения Христа»Кугече ваштареш перед самой пасхой;
кугече годым во время пасхи;
кугечылан ямдылалташ готовиться к пасхе.
Ӱярня эртен, кугече але шуын огыл. В. Иванов. Масленица прошла, а пасха ещё не подошла.
Овдоким кечын чыве йӱшаш вӱд лиеш – кугечылан лум кая. Пале. В евдокимов день будет воды курице напиться – к пасхе снег сойдёт.
2. в поз. опр. пасхальный, связанный с пасхойКугече жап дни пасхи;
кугече муным чиялташ красить пасхальные яйца;
кугече пайрем праздник пасхи.
– Бачышка, кугече подкогылетым ямдылет аман? – манын йодеш Вӧдыр. М. Шкетан. – Батюшка, видать, пасхальные мясные пирожки готовишь? – спрашивает Вёдыр.
Идиоматические выражения:
-
10 день Пятидесятницы
General subject: Whitsunday (в Западной христианской традиции, 7-е воскресенье по Пасхе)Универсальный русско-английский словарь > день Пятидесятницы
-
11 великий пост
adj1) relig. das Große Fasten (im orthodoxen Christentum) (у немцев (католиков и евангелистов) аналога нет, по разъяснениям верущих немцев, у них один пост, предшествующий пасхе))2) christ. die Große Fastenzeit -
12 светлый
1) ( хорошо освещённый) illuminato, chiaro2) ( о цвете) chiaro3) ( радостный) luminoso, radioso4) ( ясный и логичный) lucido, chiaro* * *прил.1) chiaro; illuminato ( освещённый)све́тлая комната — stanza illuminata / chiara
све́тлое пальто — cappotto chiaro
2) ( прозрачный) limpido, chiaroсве́тлая вода — acqua limpida / chiara
3) ( радостный) feliceсве́тлое будущее — avvenire felice / radioso
4) (об уме и т.п.) lucido, chiaroсве́тлая голова — mente lucida / chiara / sgombra
5) (хороший, добрый) chiaro, buono, schietto, onesto pulitoсве́тлые воспоминания — cari / lieti ricordi
све́тлая личность — persona di gran cuore; una persona pulita; un galantuomo
све́тлой памяти — di buona / felice memoria
све́тлый шрифт полигр. — chiaretto m
све́тлый праздник рел. (о Пасхе) — grande festa, Pasqua f
* * *adj1) gener. tenue, blanco, chiaro (о цвете), luminoso, chiaro, imperturbato, splendido2) liter. liicido, limpido -
13 кокать
-ся, кокнуть -ся цокати, -ся, цокнути -ся; (ударять, -ся) ударяти, -ся, ударити, -ся; (разбивать, -ся) бити, -ся, розбивати, -ся, розбити, -ся. Чайник -нул - чайник розбився. -нуть стаканчик (выпить) - хильнути, торкнути, смикнути чарчину. -ться яйцами (на Пасхе) - цокатися крашанками, навбитки гуляти (грати), ковтатися. Давай -ться - давай навбитки.* * *несов.; сов. - к`окнутьцо́кати, цо́кнути; ( разбивать) розбива́ти, розби́ти -
14 о
I. или об и обо пред.1) с вин. п. - об, в, на. Разбиться о камень - розбитися об камінь. Об землю, о стену - об землю, в землю, об мур, в мур. Биться головою о стену - об мур (об стіну) головою битися (товкти). Опереться о стол, о перила - спертися на стіл, на поруччя. Споткнуться о порог, о камень - спіткнутися на поріг, на камінь. Исколоть ноги о жнитвину - на стерню ноги поколоти. [На біле каміння, на сіре коріння свої ноги побиває (Дума)]. Стена о стену, двор о двор, межа о межу - стіна повз (крізь) стіну и опостінь, двір повз (крізь) двір, межа об межу. [Поховали його трупа об труну з Степановою (Кониськ.)]. Рука об руку, бок о бок - рукою до руки, поруч, побіч;2) с вин. и предл. п. п. (для обозн. времени) - об, на, за. О Пасху (о Пасхе), о Покров, о Рождество, о полночь (о полночи) - об Великодні и на Великдень, об Покрові и на Покрову, об Різдві и на Різдво, опівночі. О Троице - об Зеленій (Клечальній) неділі, на Зелену неділю. О святках - святками. Об эту (ту) пору - об цій (тій) порі, на цю (ту) пору, на цей (той) час, під цей (той) час. Это было о прошлое воскресенье - це було минулої неділі. О семидесятых годах - за семидесятих років и семидесятих років;3) с предл. п. - за, про, (реже) на (с вин. п.). Думать, знать, слышать, говорить, петь о ком, о чём - думати, знати, чути, говорити, співати за кого, за що и про кого, про що. Я часто об этом думаю - я часто про (за) це думаю. Я давно слыхал о вас - я давно за (про) вас чув. Спрашивать, вспоминать, помнить, забыть о ком, о чём - питати(ся), згадувати, пам'ятати, забути(ся) за кого, за що, про кого, про що и (реже) на кого, на що. [Не все-ж бог дарує, про що люд міркує. Я йому за свій намір нічого не казала (Неч.-Лев.). Він за ню не знав, вона за нього не знала. За милого як співати - любо й потужити (Шевч.). Хто-ж за мене спогадає (Рудан.)]. Дума о трёх братьях Азовских - дума про трьох братів Озівських. Рассказы о животных - оповідання про звірів. Об этом - за це, про це. Беспокоиться, заботиться о ком, о чём - турбуватися, пеклуватися, дбати за кого, за що, про кого, про що, (гал.) дбати о що. Обо мне не беспокойтесь - за мене не турбуйтесь. Довольно об этом - годі про це. Донести о происшествии - доповісти (сповістити) за пригоду. Переговариваться о мире - умовлятися за мир. Просить, ходатайствовать о ком, о чём - прохати (просити), клопотатися за кого, за що. Жалеть о ком, о чём - жалувати, жалкувати, шкодувати за ким, за чим. Не об одном хлебе живы будем - не самим хлібом живі будемо. О сыне только на свете живу - сином (за-для сина) тільки й живу на світі;4) (с качеств. прил. и числительными) - на, з. Дом о трёх этажах - будинок на три поверхи (на три осади). Изба о двух горницах - хата на дві світлиці. Стол о трёх ножках - стіл на трьох ніжках, з трьома ніжками. Храм о золотой голове - церква з золотим верхом. Храм о трёх главах - церква з трьома банями (верхами), на три бані. Ведь ты не о двух головах - у тебе-ж не дві голови, ти-ж не з двома головами. Птица о восьми ногах - (в сказке) птах об восьми ногах.II. межд. о! ой! ну й…! [О, боже мій милий! О, друже мій добрий! (Шевч.). Ой, лишечко мені! (о, горе мне!)]. О времена, о нравы! - ну й час, ну й люди! О-о - ого, еге. О-о, брат, это уж слишком! - ого (еге), брате, це вже занадто!* * *I предл.; тж. об, обо1) с вин. п.; (при указании на соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-л. с чем-л.) об, о; ( иногда) у, на; (при указании на расположение кого-чего-л. возле чего-л., со стороны, чего-л.) диал. по; диал. о; (при обозначении времени, в которое совершается действие) диал. на, у, о, об2) с предложн. п.; (при обозначении лица, предмета, явления, которые представляют собой объект разговоров, размышлений, забот) про, за, об; диал. о; (при указании на количество частей, членов, из которых состоит предмет) на, з, об, о; (при обозначении времени, в которое совершается действие) диал. на, у, о, обII межд.1) о2) (при выражении чувства боли, отчаяния) о, ой -
15 преполовение
-
16 Великая седмица
(последняя неделя Великого поста, предшествующая Пасхе и посвящённая воспоминаниям о страданиях Спасителя; торжественное богослужение этой недели установлено в древние времена и следует евангельской истории земной жизни Иисуса Христа, начиная с входа в Иерусалим; каждый из дней этой недели называется "Великим") the Great WeekРусско-английский словарь религиозной лексики > Великая седмица
-
17 Галлель
1) (псалмы, восхваляющие Бога и употребляемые в еврейском богослужении) hallel2) (псалмы 113-118, используемые на еврейской Пасхе и др. великих праздниках) Egyptian Hallel3) ( псалом 136 или псалмы 120-136) Great Hallel -
18 Преполовение
( середина праздника) Mid-, библ. the midst of a feastПреполовение Пятидесятницы (половина Пятидесятницы, между праздниками Пасхи и сошествия Св. Духа; празднуется 8 дней, со среды седмицы о расслабленном (4-ой недели по Пасхе) до среды следующей седмицы, в которую бывает отдание; в службе в день Преполовения Пятидесятницы прославляется особенно учение о таинственной воде, под которой разумеется благодатное учение Христово и благодатные дары Св. Духа (Ев. от Иоанна 7:37-39); в некоторых церквах в среду Преполовения Пятидесятницы бывает выход на реки и колодези для совершения малого водоосвящения) — Mid-Pentecost
Русско-английский словарь религиозной лексики > Преполовение
-
19 христосоваться
(приветствовать, целовать друг друга со словами "Христос воскресе!" в конце пасхальной утрени, во время многократного пения тропаря Пасхе) to exchange a triple kissРусско-английский словарь религиозной лексики > христосоваться
-
20 чаша Илии пророка
(употребляется во время трапезы на еврейской Пасхе; ставится с вином, согласно еврейской традиции, для пророка Илии, к-рый может прийти как гость) Elijah's cupРусско-английский словарь религиозной лексики > чаша Илии пророка
См. также в других словарях:
Голубцы из осетрины к Пасхе — Кухня: Тип блюда: Время приготовления (минуты): 1 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Лосось маринованный в апельсиновым сиропе к Пасхе — Кухня: Тип блюда: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Русская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Седьмая по пасхе. — см. Завивание венков … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Переходящие праздники — (также подвижные праздники) праздники и памятные дни в церковном календаре с подвижными датами относительно солнечного (гражданского) календаря, то есть праздники, даты которых для каждого церковного года свои. Даты большинства из них… … Википедия
Пасха — У этого термина существуют и другие значения, см. Пасха (значения). Пасха … Википедия
Пасхальная ночь — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия
Светлое Христово Воскресение — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия
Христово Воскресение — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия
ВСЕЛЕНСКИЙ СОБОР — Господь Вседержитель и Семь Вселенских Соборов. Икона. 1989 г. Л. А. Забирова, Е. В. Исаева (ц. Св. отцов Семи Все ленских Соборов Данилова мон ря, Москва) Господь Вседержитель и Семь Вселенских Соборов. Икона. 1989 г. Л. А. Забирова, Е. В.… … Православная энциклопедия
Подвижные праздники — Переходящие праздники (также подвижные праздники) праздники и памятные дни в церковном календаре с подвижными датами относительно солнечного (гражданского) календаря. Определяются в зависимости от Пасхи, которая празднуется по лунно солнечному… … Википедия
Переходящий праздник — Переходящие праздники (также подвижные праздники) праздники и памятные дни в церковном календаре с подвижными датами относительно солнечного (гражданского) календаря. Определяются в зависимости от Пасхи, которая празднуется по лунно солнечному… … Википедия